GID.cz

Сопутствующие сайты:
Всё об эмиграции
Интересные фотографии

Недвижимость в Праге
Подписка
Здесь вы можете подписаться на наши рассылки!
Внимание!
Перепечатка материалов сайта разрешена только при условии наличия ссылки на источник.
Filtry-Vodni.cz: Фильтры для воды
 Начало» Ежечехия» Оборзения» Оборзение от русскоязычной чешской прессы №5

Оборзение от русскоязычной чешской прессы №5

- Скажите, какие из русских газет продаются лучше всего?
- А что, у нас есть в продаже русские газеты? (смеется)
Из разговора с продавцом газетного киоска на Вацлавской площади.

Добрый день. Начнем, пожалуй.

"Деловая Прага", №7-8/27-28

   В этом выпуске "ДП" стоит отметить многое: и материал об индустрии туризма в Чехии, и статью о финансовой реформе, и традиционное освещение вопросов недвижимости. Кроме того, знаете ли вы, когда Чехия получит выход к северным морям? А сколько теперь мяса в чешской шпекачке (в 1997 году был отменен контроль за составом колбасных изделий)? Каковая реальная ситуация с иностранными гастарбайтерами на чешских предприятиях? Если хотите узнать, то купите "ДП". С каждым разом, признаюсь, я получаю всё большее и большее удовольствие от этого издания, которое, возможно, и отличается некоторой сухостью и скупостью изложения, но зато сочетание разнообразной тематики и конкретности материалов производит прекрасное впечатление. Портит его лишь совершенная анонимность текстов да неожиданный раздел юмора. В газете достаточно деловой не только по названию, но и по сути, анекдоты мне представляются не более органичными, чем коллективный просмотр "Ну, погоди!" на заседании британского парламента.

"Информ Прага", №27


   Яркий штрих: возле названия газеты помещена большая фотография девочки в глубоко надвинутой кепке, кофте на пару размеров больше нужного и с железной кружкой в руке. Рядом надпись: "Лагеря отдыха". Неплохо получилось.
   Передовица посвящена беженцам. "ИП" сообщает со ссылкой на СТК, что до вступления в ЕС Чешская республика не будет предоставлять политическое убежище. 
   На третьей странице помещена статья о "Кутной Горе" (Kutna Hora). Статья интересная, иллюстрирующая многие примечательные особенности города, который называют вторым по красоте городом Чехии. У меня возник вопрос о написании русской транскрипции названия - на форуме подобные темы обычно вызывают бурную дискуссию. В статье используется форма "Кутна Гора" в именительном падеже, но "Кутной Горы", "Кутную Гору" и т.д. в других. Правильно ли это?
   Желающие могут ознакомиться с материалом под названием "Опыт средних веков", посвященный "уникальному политическому режиму, не имеющему аналогов среди современных форм государственного устройства" - диктатуре "туркменбаши" Сапармурата Ниязова, названного, правда, в начале статьи Сапамуратом.
   Виктория Ручкина в своём анализе грядущей финансовой реформы весьма скептически расценивает её эффективность и целесообразность. Слегка удивляет полное отождествление себя с чешским народом без малейшего намёка на сторонний взгляд, тогда как именно такая точка зрения более соответствует интересам русскоязычной аудитории. "Очень хочется верить", пишет в заключение Виктория, "что проводимые правительством реформы действительно направлены на благо народа, хотя сам народ их поддерживать не спешит".
   Статья за подписью Петра Камченко напоминает конспект некогда очень популярной и дефицитной книги "Китайский эрос". В самом начале Петр пишет: "Так или иначе, каждый ребенок знает, что китайцы изобрели порох, у них самый лучший фарфор, самый тонкий шелк, они умеют писать стихи на рисовых зернышках, изобрели акупунктуру, у-шу, фен-шуй и многое другое". После прочтения этих строк начинает раздирать зависть к каждому ребенку г-на Камченко, который столь потрясающе эрудирован.

"Крона", №26

   "Нужен ли вообще дома интернет? Специалисты отвечают однозначно - нужен! Европейский опыт это подтверждает". Так утверждает в передовице г-н М. Котек. Поэтому если у вас нет дома Интернета, то срочно его купите. Хотя бы килограмм-другой. И пусть стоит себе в углу на чёрный день - ведь вы же не хотите идти в аръегарде всего прогрессивного европейского человечества. Вы даже не знаете, что это такое и зачем оно вам надо? Не имеет значения, когда специалисты отвечают столь однозначно.
   На второй странице за подписью неких О. Счастной и М.Филипповой предлагается три материала бесплатной газеты "Метро", дословно переведенных с чешского. Стоит ли говорить, что упоминания об источнике не наблюдается и близко.
   Далее мы видим интервью В. Крымовой под названием "Призвание - бизнес". Речь идет о человеке, которого в Праге знают многие - о Вадиме Федорове, владельце магазина русских продуктов. "Деление мира на отдельные страны, все эти границы, визы - это зло", - утверждает он. "Мир без границ" - так ли это хорошо на самом деле по зрелому размышлению, а, Вадим? Ты же сам говоришь, что все люди разные.
   Две страницы "Ctrl+C, Ctrl+V" а-ля "Отовсюду обо всём". "Элтон Джон купил голую Пугачеву" и всё такое прочее. Новости для Эллочки-людоедки. Мрак, жуть, знаменито и хо-хо…
   Среди очередной порции сведений "с миру по нитке" неожиданно находится фотография лоснящегося мускулистого красавца с томным взглядом. Ни к какому из текстов он при всём желании относиться не может. Разве что это фотография пенсионера, который, как указывается, нашел кубок, возраст которого более трех тысяч лет. 
   Ну и опостылевший Шумахер. Но в этот раз я при всём желании не могу поделиться с вами полным списком очередных шумахерских бредней, поскольку после первого же абзаца (речь идет об Ауди А3) прекратил чтение. Опасался, знаете ли, за сохранность недавно съеденного ужина. Вот оно, начало: "Небольшой спортивный автомобиль должен быть именно жёлтым - это уже аксиома. Чтобы, как в клюв тукана - этот родственник дятла заглатывает фрукты целиком, - провалиться в черное нутро салона и, нажав на педаль, взлететь на самую высокую ветку леса". Кстати, для сведения уважаемых читателей: заглатывающий фрукты родственник дятла - это как раз сам Шумахер. Причем, судя по его письменам, родственник явно ближайший. А огромный клюв тукана служит исключительно для ловли пауков, ящериц, крылатых термитов, реже рыбы.

"Наш анонс", №25


   Новостью номер раз неновостного "Анонса", безусловно, явилось то, что "прежний главный редактор «Русской Чехии» Вова Поморцев в силу определенных обстоятельств вынужден был оставить свой пост". И хотя он, вроде как, принял от кого-то некое супервыгодное предложение, все же небезызвестная Т. Варишкина лишь "немного поруководит". Потом, наверно, можно будет ожидать столь же сенсационного возвращения Русского Чеха на руководящую работу. 
   Мы опять можем лицезреть киоскера, который радостно возвещает о том, что "лучше всего идут «Наш анонс» и «Русская Чехия». Каждую неделю продается больше сотни экземпляров". Что любопытно - указывается "киоскёр Радек, 36 года". Года чего? Рождения? Надо же, как он хорошо сохранился.
   Поздравления "Русской Чехии" традиционно неотделимы от пьянки. Скажем, по их достоверным сведениям "2 июля хорошенько напьется по случаю 57-й годовщины со дня своего рождения известный чешский литератор Александр Синенький, более известный в эмигрантских кругах в качестве супруга редактора газеты «Пражские Новости»". Рядом сообщается, что 6 июля "прогрессивно настроенные представители американского народа поднимут рюмочку по случаю 57-го дня рождения своего президента Джорджа Буша".

"Чехия Сегодня", № 7

   Судя по номеру, данная "информационно-аналитическая газета" выходит раз в месяц. Причем, как я обнаружил позже, на подписном купоне она себя именует "ежемесячное издание". Для такой периодичности объем явно маловат. И первая страница, извещающая читателя о том, что Чехия проголосовала за вступление в ЕС, смотрится по меньшей мере странно. Отчего не сообщить в следующий раз о прошлогоднем наводнении? Там же, на первой странице, расположен анонс статей номера, напечатанный по-чешски. Более ни одного предложения на чешском в газете нет. Это такое тонкое издевательство над чехами - мол, купите-ка и обломайтесь-ка?.. В общем, мотивы неясны.
   Общее внешнее впечатление: начиная со второй страницы - ужасающе мрачная газета. Крупный чёрный шрифт, крупные чёрные заголовки, тёмные иллюстрации, чёрный кант у страниц. Самое траурное издание из всех оборзеваемых - однозначно. Подчас отвратительнейшее качество снимков и, что самое странное, некоторых рекламных блоков.
   Общее контентное впечатление: темы разные, в большинстве своём актуальные; статьи хорошие; часто указаны авторы и источники - но всё-таки почему-то не всегда.
   Гирос, правда, зачем-то обозвали "куриным мясом на большом вертеле". 
   Начало одной статьи: "Мало кто знает, что жители Чехии гордятся своей традицией виноделия" мне очень понравилось. Поскольку такие заявления публикуются, то я пошлю в редакцию сенсационную статью о том, что чехи гордятся традициями пивоварения. Ведь об этом тоже мало кто знает.
   Редакция "ЧС", равно как и я, явно отдает должное "Деловой Праге", поскольку многие материалы подписаны ею, а одна страница так просто целиком (цитирую) "подготовлена по материалам сайта «Деловая Прага»".
   Автомобильный закуток, к счастью, взят не из закромов Шумахера, а из более достойного источника - "Немецкой волны". 
   Очень повеселила заказная рекламная статья об ICME - Международном центре современного образования. Написана была она так: кто-то сел и написал хвалебную оду этому МыЦыСыО - какие там распрекрасные преподаватели, как хорошо теперь работается их выпускникам в английских банках, и всё остальное, что положено в подобных случаях. После этого текст был разбит на куски приблизительно равной длины и снабжен разными подписями. Можно было хотя бы попросить написать разных людей или, на худой конец, постараться изменить стили? За версту видать, что писал один и тот же человек. Вы сейчас скажете: а чего ж ты, мол, ожидал? Ну правильно, про русские вузы в Чехии уже сказано предостаточно, но всегда обидно, когда очередной раз убеждаешься в справедливости этого.
Кстати, история с этой статьей получила неожиданное продолжение.
   Подписной купон, о котором я уже говорил выше, оказался при подробном рассмотрении занимательным. Он полностью русскоязычный, но при этом содержит надпись "просим заполнить по-чешски". А самое интересное, что его явно не читали сами газетчики, иначе бы они обратили внимание на IИO и DIИ вместо IČO и DIČ. Кодировочка, ребята…

   Засим прощаюсь. 

   GDV aka Оборзеватель

 


Поиск
1. Зову всех людей с душой туриста в авто путешествия по Европе (и не тол
2. ЕЕТ = Elektronická Evidence Tržeb
3. Веселые картинки - 2
4. Фотозагадка
5. компутерный юмор

В настоящий момент посетителей на форуме - 214, в чате - 0.

Курсы валют
Погода
Архив
1. Оборзения
2. ŠTK-ШАСС
3. Вандлеръ
4. Богемское эпистолярное
5. Что такое ŠTK-ШАСС
6. Чёрствые новости

Посмотреть полный архив ежечехии.

Последняя статья

03.09.2014 Как снять дом в Испании (Валенсия) - практика

02.09.2014 Как снять дом в Испании (Валенсия) - теория

12.05.2013 - А не поехать ли на работу на мотоцикле?